Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    NNews
    • ГОЛОВНА
    • НОВИНИ
      • Україна
      • Світ
      • Спорт
      • Криптовалюта
    • АВТОМОБІЛІ
    • ТЕХНОЛОГІЇ
      • Кібербезпека
    • НАУКА
    • ІГРИ
    • LifeStyle
      • Курйози
      • Краса та здоров’я
      • Корисні поради
      • Фільми та серіали
      • Афіша
      • Погода
      • Реклама
    Facebook X (Twitter) Instagram
    NNews
    Home»НОВИНИ»Уникаймо русизмів: як українською називати “опечатки”
    НОВИНИ

    Уникаймо русизмів: як українською називати “опечатки”

    Anna NevolinaBy Anna Nevolina06.09.2024Коментарів немає1 Min Read
    Facebook Twitter LinkedIn Telegram Copy Link

    Наша мова досі перебуває під впливом русизмів — слів і виразів, запозичених з російської. Одним із таких усталених термінів є “опечатка”.

    Слово “опечатка” є прикладом лексичного русизму. Воно походить від російського відповідника і не відповідає літературній нормі. Українська мова має власні варіанти для позначення помилок під час набору тексту.

    Правильний термін

    Мовознавець, перекладач і доктор філологічних наук Олександр Пономарів пояснив, що це слово недоречно використовувати в українській мові. Натомість слід вживати вираз “друкарська помилка”, який більш точно описує суть помилки під час набору тексту.

    Альтернативи “опечатці”

    Мовні форуми пропонують кілька варіантів заміни слова “опечатка”, такі як “одруківка”, “одрук” або “обдруківка”. Однак вони нагадують канцеляризми і є калькою з російської. Пономарів також не рекомендує вживати варіанти “хибодрук” чи “хибнодрук”, адже префікс “хибо-” є нехарактерним для української мови. Ще одне дивне слово, яке інколи можна зустріти, — “злодрук”, проте воно також не є прийнятним.

    Читайте також:  XB-1 від Boom Supersonic досяг рекордної швидкості, наблизившись до звукового бар’єру

    Серед інших варіантів можна використовувати “похибка”, “помилка” або “хиба”, але ці терміни є загальними і не вказують конкретно на помилки, що виникають під час друкування тексту.

    Отже, наступного разу, коли захочете сказати “опечатка”, пам’ятайте, що українською правильним варіантом буде “друкарська помилка”. Уникаючи русизмів, ми сприяємо поширенню питомих українських слів і збагачуємо нашу мову.

    Джерело

    Також читайте:

    Театри Києва підсвітили зеленим світлом: Bolt запустив благодійну ініціативу на підтримку української культури

    27.03.2026

    Rozetka перейшла лише на українську: що сталося з російською версією

    13.03.2026

    МОК зняв Владислава Гераскевича зі старту на Олімпіаді-2026 через «Шолом пам’яті»

    12.02.2026

    Вам буде цікаво

    Через подорожчання пам’яті Samsung шукає дешевші рішення в Китаї

    03.04.2026

    Microsoft примусово переведе користувачів на Windows 11 25H2

    03.04.2026

    США можуть обігнати іноземних виробників дронів

    03.04.2026
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube Telegram Threads
    • Використання матеріалу
    • Редакційна політика
    • Про нас
    • Контакти
    • Редакція
    © 2026 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.